Pohjoismaisten kielten tutkinto-ohjelma
Pohjoismaisten kielten tutkinto-ohjelma
Osaamistavoitteet
Huk-tutkinnon suorittanut kandidaatti:
- kykenee aktiiviseen vuorovaikutukseen työelämässä
- tuntee oman tutkinto-ohjelmansa tieteenalan perusteet ja osaa seurata oman alansa kehitystä
- tuntee tieteellisen ajattelun ja työskentelytapojen periaatteet
- ymmärtää tieteen ja tutkimuksen etiikan perusperiaatteet
- osaa kirjoittaa tieteellistä tekstiä siten, että merkitsee muiden tekemästä työstä lainaamansa tai referoimansa osuudet tieteenalalla vakiintuneilla tavoilla
- osaa hankkia tieteellistä tietoa, arvioida sitä kriittisesti ja soveltaa sitä oman alansa tutkimuskysymysten ratkaisemiseen
- osaa käyttää suomen ja ruotsin kieltä tasolla, joka julkisyhteisöjen henkilöstöltä vaadittavasta kielitaidosta annetun lain (424/2003) 6 §:n 1 momentin mukaan vaaditaan valtion henkilöstöltä kaksikielisessä viranomaisessa ja joka on tarpeen oman alan kannalta
- osaa käyttää vähintään yhtä vierasta kieltä tasolla, joka mahdollistaa oman alan kehityksen seuraamisen ja kansainvälisessä ympäristössä toimimisen
- osaa käyttää tietotekniikkaa työelämän edellyttämällä perustasolla
Pohjoismaisten kielten tutkinto-ohjelmasta valmistunut humanististen tieteiden kandidaatti
- osaa kommunikoida kirjallisesti ja suullisesti erilaisissa viestintätilanteissa ruotsin kielellä
- osaa arvioida omia ja toisten tekstejä ja antaa toisten teksteistä palautetta
- osaa etsiä ja hyödyntää aikaisempaa tutkimusta ja soveltaa oppimaansa
- tuntee pohjoismaiden yhteiskuntien, kulttuurien ja kielten välisiä eroja
- tuntee nordistiikan keskeisimpiä tutkimussuuntauksia
- osaa analysoida erilaisia kielen ja kulttuurin ilmiöitä
- tuntee hyvän tieteellisen käytännön periaatteet ja osaa toimia niiden edellyttämällä tavalla
- osaa analysoida kieltä sosiaalisena toimintana ja ymmärtää kielenkäytön kontekstin tärkeyden sekä hallitsee erilaiset tekstilajit ja -tyylit
- saavuttaa tutkinnon osaamistavoitteet niin, että hänellä on valmius jatkaa maisteriopinnoissa
FM-tutkinnon suorittanut maisteri:
- kykenee työskentelemään itsenäisesti ja osaa soveltaa työssään tieteellistä tietoa ja menetelmiä
- kykenee toimimaan työelämässä oman alansa asiantuntijana
- osaa työskennellä erilaisissa (työelämän) tiimeissä ja projekteissa
- kykenee ratkaisemaan työssään ja muussa toiminnassaan esiin tulevia uusia ja monitahoisia ongelmia
- kykenee tunnistamaan oman osaamisensa rajat ja osaa täydentää asiantuntemustaan itseäisesti
- pystyy suunnittelemaan, toteuttamaan ja raportoimaan itsenäisen tieteellisen tutkimuksen ja osaa hyödyntää siinä aiempaa tutkimusta kriittisesti mutta kunnioittavasti
- hallitsee oman tieteenalansa tutkimusmenetelmiä laaja-alaisesti sekä pystyy kestävään tieteelliseen päättelyyn ja argumentaatioon
Pohjoismaisten kielten maisteriopinnot suoritettuaan opiskelijalla on
- kyky toimia sujuvasti ruotsin kielellä vaativissakin viestintätilanteissa
- perustiedot vähintään yhdestä sukukielestä
- valmiudet toimia pohjoismaisen kieli- ja kulttuurialueen asiantuntijana ja oman alansa kehittäjänä
- kyky analysoida, tulkita ja tuottaa tieteellistä tekstiä
- kyky analysoida omat tiedontarpeensa ja hakea tietoa monipuolisesti
- kyky sovetaa tieteellistä tietoa ja tutkimustuloksia hyvän tieteellisen käytännön edellyttämällä tavalla
- syvällinen tuntemus ja ymmärrys nordistiikasta tutkimusalana
- jatko-opintokelpoisuus
Monikielisen viestinnän ja käännöstieteen maisteriopinnot suoritettuaan opiskelija
- osaa selittää ammattimaisen käännöstoiminnan edellytyksiä ja vaatimuksia ja kykenee toimimaan oman alansa kehittäjänä
- osaa toimia kääntäjänä erikoisalallaan omissa työkielissään
- osaa analysoida, tulkita, tuottaa ja oikolukea tekstejä asiantuntevasti ja ammattimaisesti
- osaa analysoida omat tiedontarpeensa ja hakea tietoa monipuolisesti
- osaa käyttää oman alan keskeisiä työkaluja ja ylläpitää teknologista osaamistaan
- tiedostaa kääntäjän sosiaalisen ja yhteiskunnallisen roolin ja osaa toimia ammattimaisesti ja eettisesti asiakkaan ja muiden yhteistyötahojen kanssa monikielisissä ja -kulttuurisissa viestintätilanteissa
- tuntee käännöstieteen käsitteistön ja käännöstieteen tutkimusmenetelmät
- kykenee soveltamaan tieteellistä tietoa ja tutkimustuloksia kääntämiseen ja hänellä on valmiudet tieteelliseen tutkimukseen sekä jatko-opintokelpoisuus.
Koulutuksen tyyppi
Alempi ja ylempi korkeakouluaste
Koulutuksen laajuus
180 opintopistettä
Koulutuksen kesto
3 vuotta